Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 СерНа

драгоценные Камни где купить
 
 Вийон Франсуа
 
 Барбье Огюст
 Беранже Пьер-Жан
 Готье Теофиль
 Парни Эварист
 
 Бодлер Шарль
 Валери Поль
 Верлен Поль
 Верхарн Эмиль
 Жамм Франсис
 Луи Пьер
 Малларме Стефан
 Рембо Артюр
 Фор Поль
 
 Аполлинер Гийом
 Элюар Поль
 
 Кено Раймон
 Превер Жак
 Рибемон-Дессень Жорж
 Супо Филипп
 Шар Рене
 
 Арагон Луи
 Арто Антонен
 Боске Ален
 Брель Жак
 Гильвик Эжен
 Деснос Робер
 
 Золотая лира
 
 
  

Поль Верлен


Аллегория

 Слепое, тяжкое, властительное лето!
 Как деспот праздный ты, следящий пыток ряд,
 С своим сообщником,  потоком ярким света!
 Устав, зеваешь ты. А люди грузно спят,

 Покинув  все труды. И жаворонок звонкий
Не пел. Ни ветерка, ни облачка, все спит.
Натянута лазурь, как некий завес тонкий,
И  в неподвижности молчание скользит. -

 Кузнечики в траве молчат в изнеможенье.
По пестрым  камешкам не скачут ручейки,
Полуиссохшие, и не поят реки.

 Лишь  неустанное и яркое вращенье
Муара движется, в обманчивой дали,
И, черно-желтые, проносятся шмели.

Перевод Брюсова Валерия


<<<Содержание
 
 
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея