Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 СерНа

 
 Вийон Франсуа
 
 Барбье Огюст
 Беранже Пьер-Жан
 Готье Теофиль
 Парни Эварист
 
 Бодлер Шарль
 Валери Поль
 Верлен Поль
 Верхарн Эмиль
 Жамм Франсис
 Луи Пьер
 Малларме Стефан
 Рембо Артюр
 Фор Поль
 
 Аполлинер Гийом
 Элюар Поль
 
 Кено Раймон
 Превер Жак
 Рибемон-Дессень Жорж
 Супо Филипп
 Шар Рене
 
 Арагон Луи
 Арто Антонен
 Боске Ален
 Брель Жак
 Гильвик Эжен
 Деснос Робер
 
 Золотая лира
 
 
  

Поль Верлен


Последнее изящное празднество

Расстанемся друг с другом навсегда,
Синьоры  и прелестнейшие дамы.
Долой -  слезливые эпиталамы
И  страсти сдерживавшая узда!

Ни вздохов, ни чувствительности ложной!
Нам  страшно сознавать себя сродни
Баранам, на которых в оны дни
Напялил ленты  стихоплет ничтожный.

Жеманясь и касаясь лишь слегка
Утех любви, мы были смешноваты.
Амур суровый требует расплаты -
И  кто осудит юного божка?

Расстанемся же и, забыв о том,
Что блеяли недавно по-бараньи,
Объявим  ревом о своем желанье
Отплыть  скорей в Гоморру и Содом.

Вот и конец  наважденью: я - дома!
Кто-то мне  на ухо шепчет... Нет,
Это не явь, а все та же дрема!
К счастию,  ночь на исходе... Рассвет...

Перевод Лившица Бенедикта


<<<Содержание
 
 
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея