Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 СерНа

 
 Вийон Франсуа
 
 Барбье Огюст
 Беранже Пьер-Жан
 Готье Теофиль
 Парни Эварист
 
 Бодлер Шарль
 Валери Поль
 Верлен Поль
 Верхарн Эмиль
 Жамм Франсис
 Луи Пьер
 Малларме Стефан
 Рембо Артюр
 Фор Поль
 
 Аполлинер Гийом
 Элюар Поль
 
 Кено Раймон
 Превер Жак
 Рибемон-Дессень Жорж
 Супо Филипп
 Шар Рене
 
 Арагон Луи
 Арто Антонен
 Боске Ален
 Брель Жак
 Гильвик Эжен
 Деснос Робер
 
 Золотая лира
 
 
  

Пьер-Жан Беранже


Благодарственная молитва эпикурейца

 Безбожный, нечестивый век!
Утратил веру человек:
Перед обедом забывает
Молиться иль не успевает.
Но я молюсь, когда я сыт:
- Верни мне, боже, аппетит,
И лакомствам в желудок дай дорогу! -
За аппетит я благодарен богу,
Всегда я благодарен богу.

 Сосед мой болен, и давно
С водой мешает он вино,
А на шампанское не взглянет:
Вдруг голова кружиться станет?
Но, слава богу, без вреда
Я чарку осушу всегда,
Из кабачка найду домой дорогу...
Вот почему я благодарен богу,
Всегда я благодарен богу.

 Приносит ревность много бед:
Не ест, не пьет другой сосед,
Друзьям своим не доверяет
И все спокойствие теряет:
Его жены так томен взор...
Скорей все двери на запор!
Но я - в окно... Уж отыщу дорогу!
Вот я за что так благодарен богу,
Всегда я благодарен богу.

 Провел с актрисой вечерок
Один мой друг и занемог...
Теперь, кляня судьбы коварство,
Глотать он вынужден лекарства.
А я последствий не боюсь
И с восьмерыми веселюсь.
Я к доктору забыл давно дорогу.
И за здоровье благодарен богу,
Весьма я благодарен богу!

 Повесив нос, кто там сидит
И кисло под ноги глядит?
Его печали есть ли мера?
Испорчена его карьера...
Когда б в опалу я попал -
На трон сердиться б я не стал,
Но к счастью отыскал бы я дорогу.
А потому я благодарен богу,
Весьма я благодарен богу!

 Когда я за столом сижу,
То мир прекрасным нахожу
И твердо верю: в сей юдоли
Зависит все от божьей воли.
Она всегда щадит глупцов
И поощряет мудрецов
Искать к блаженству верную дорогу...
Ну, как не быть мне благодарным богу?
Весьма я благодарен богу!

Перевод Вал. Дмитриева


<<<Содержание
 
 
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея